こんにちは
お待たせしました。
チュファナ出演HuhGak(허각) _ Miss you(혼자, 한잔) フルバージョンです。
とりあえずアップしますね

韓国公式ファンクラブにも同じような内容をご紹介しなければならないので忙しくて
大変お待たせしました
今回のMVを見て思うことはチュファナが大人=おじさんになったと感じました。
つまり青年から大人の男になったと言うことですね
でも、私から見るとやはりですね
MVを見ると日本のおでん屋台とかあったり、二日ほど前に韓国ラーメンを食べたのですが、MVにチュファナがラーメンを食べるシーンがあったり、
去年デパートでベージュのロングコートを買ったのですが、チュファナもMVで着てたりちょっと嬉しいですね


歌の歌詞等翻訳や
写真等は夜に追加でご紹介しますのでお待ちくださいね

오늘따라 술이 달아 今日に限って お酒が 甘くて
숨을 쉬듯 또 한잔 息をするように また 一杯 
그냥 삼키고 말죠 そのまま飲み込んでしまいます
어느 사이 텅 빈 술잔 いつの間に空っぽの酒杯
그 너머로  その向こう側で
그녀가 보일 것 같아 彼女が 見えるようで
우리 둘 헤어진 私たち 二人 別れた 
일조차 잊은 채로 ことさえ 忘れた まま
기억 속 그녀와 얘기하듯  記憶 の中 彼女と 話すように
혼자 떠들다가 一人で 騷いで
취한 난 눈앞이 흐려져요 酔った 私は 目の前が薄れます
Oh 긴 꿈속처럼 행복했던 Oh 長い 夢の中のように 幸せだった
더없이 좋았었던 그때의 우리 大変 良かった あの時の 私たち
잘 지내나요 良く過ごすのですか 
나 없이도 괜찮나요 私なくとも大丈夫ですか 
나는 괜찮지 않죠 私は 大丈夫ではないですよ
취할수록 또렷하게 떠오르는 酔うほど あざやかに 浮び上がる 
그녀가 너무나도 예뻐서 彼女が あまりにも きれいで
술인지 눈물인지 혼자 한잔 お酒なのか 涙なのか 一人で 一杯
비우고 채우고  空けて 満たして
또다시 비워내죠 また再び空けます
우리 둘 추억만큼 쌓여진 私たち 二人 思い出位 積もられた 
텅 빈 술병들과 空っぽの 酒ビンと
이렇게 텅 빈 내가 있네요  こんなに空っぽの私が いますね
uh oh
왜 이리 고마운 일들만  なぜこのように有り難いことだけ
많은 건지 多かったことか
기억 속 난 항상 미안해요 記憶 の中 私は いつも ごめんなさい
그녀 곁에 있던 그 동안 彼女 のそばに あった その間 
언제나 부족하기만 했죠 いつも 不足でばかりしたんです 
uh oh
oh 꼭 어제처럼 선명하게  oh 必ず 昨日のように 鮮かに
눈앞에 그려지는 그녀의 얼굴 目の前に 描かれる 彼女の
잘 지내나요 괜찮나요 良く過ごすのですか 大丈夫ですか 
오늘 밤도 나만 비틀거려요 今夜も 私だけ よろけます
취할수록 또렷하게 떠오르는 酔うほど あざやかに 浮び上がる 
그녀가 너무 보고 싶어서 彼女が とても 見たくて
울다가 웃었다가 원망하죠  泣いて笑って恨みます
oh
또 한잔 다시 한잔 눈물 한잔 また 一杯 また 一杯 一杯
uh oh
버릇처럼 혼자 이렇게 한잔 癖のように 一人で こんなに 一杯



撮影メーキング
 
お写真は共演者Apinkパク・チョロンさんインスタグラムからお借りしました
イメージ 1