We loverイム・ジュファン.LimJuHwan.임주환.林周煥.

イムジュファン応援・広報/LimJuHwanJapan FanSpporters/タムナ~Love the Island広報公認

KBOOM

2009年6月KBOOM

イメージ 1

2009年6月KBOOM

2009年6月KBOOM

イメージ 1

イメージ 2

2009年6月KBOOM

2009年6月KBOOM

イメージ 1

イメージ 2

2009年6月KBOOM

2009年6月KBOOM

イメージ 1

イメージ 2

いつものようにお写真マウス左クリックしてくだされば大きくなります


こんにちは^^
昨日韓国語教室の帰りに本屋さんに行ってGET!!なのですが、
本当は違うものを探しにと言うか聞こうと思っていたところ
何気に韓流雑誌コーナーを見ていてGETした2009年6月KBOOM
KBOOMは前からインタビューが好きだったのですが
今回も素敵なインタビューでした
皆さん買って読んでくださいね^^


もし全部インタビューを読んでみたい写真を見たい方は韓国カフェDaumCafe:JUHWANISM様に行けば見れます^^
↓   ↓
http://cafe.daum.net/IMJUHWAN

2007年5月KBOOM インタビュー③

2007年5月KBOOM インタビュー③

配役を気にしますか?
重要視しませんね。大事なのはそのキャラクターに僕が惹かれるかどうかです。面白ければいいと思うんです。カン・ドンウォン先輩が今撮影中の映画「M」でシェドウと言う役でが出てくるんですけど、そのキャラクターがすごく魅了的なんですよ。それで監督にこの役をやりたいんですけど、と言ってみたんです。その時まで監督は配役を考えてなかったたみたいなんです。ただ、演出スタッフの中の誰かがやればいいくらいに思っていたようでした。僕の提案に監督は「顔も出ないしシルエットだけなので、いいよ、やってみろ」と言ってくださいました。配役の大きい小さいは関係ないですね。
배역을 신경씁니까?
중요시하지 않아요.소중한 것은 그 캐릭터에 내가 끌릴지 입니다.재미있으면 좋다고 생각합니다.캔·돈워 선배가 지금 촬영중의 영화 「M」으로 시드우라고 하는 역이 나옵니다만, 그 캐릭터가 몹시 매료적인예요.그래서 감독에게 이 역을 하고 싶은데, 라고 말해 보았습니다.그 때까지 감독은 배역을 생각하지 않았다 같습니다 .단지, 연출 스탭안의 누군가가 하면 될 정도 로 생각한 것 같았습니다.나의 제안에 감독은 「얼굴도 나오지 않고 실루엣 뿐이므로, 좋아, 해 봐라」라고 해주셨습니다.배역의 큰 작은은 관계없네요.
休みの日はどうやってすごしますか?
スポーツジムで運動したりコンピューターゲームをやっています。
휴일은 어떻게 지냅니까?
스포츠 짐에서 운동하거나 컴퓨터 게임을 하고 있습니다.
一番好きなものを教えてください。
食べ物は何でも好きです。日本のラーメンは脂っこくて苦手と言う人がいますが、僕はもともとラーメン好きだからか、おいしかったですよ。好きな天気はちょっと曇った日が好きですね。好きな場所はワインバーです。静かに友だちと会話できるところが好きですね。
韓国の男は焼酎が最高だと言いますが、たくさん飲んで酔っ払うことより、静かなところで適度に酔うほうが好きです。好きなファッションはディオールオム、UNDERCOVER,NO9が好きです。好きな女性のタイプは、去年まではスタイルがよくて顔もかわいくてセクシーな女性が好きだったんですけど(笑)、今は頭のよい女性がすきですね。自分のマインドがしっかりした人がカッコいいと思います。外見は関係ないですね。
제일 좋아하는 것을 가르쳐 주세요.
음식은 뭐든지 좋아합니다.일본의 라면은 느끼해서 골칫거리라고 하는 사람이 있습니다만, 나는 원래 라면을 좋아하기 때문에인가, 맛있었어요.좋아하는 날씨는 조금 흐린 날을 좋아하네요.좋아하는 장소는 와인바입니다.조용하게 친구라고 회화할 수 있는 곳이 좋아하네요.
한국의 남자는 소주가 최고라고 말합니다만, 많이 마셔 몹시 취하는 것보다 , 조용한 곳에서 적당히 취하는 편을 좋아합니다.좋아하는 패션은 디올 옴, UNDERCOVER, NO9을 좋아합니다.좋아하는 여성의 타입은, 작년까지는 스타일이 좋아서 얼굴도 귀엽고 섹시한 여성을 좋아했습니다지만 (웃;), 지금은 머리가 좋은 여성이 좋아하네요.자신의 마인드가 견실한 사람이 근사하다고 생각합니다.외관은 관계없네요.
最近流行の年上女性との恋愛はどう思いますか?
人が重要であって、年齢と言うのはただの数字にしか過ぎませんね。年は関係ないと思います。
최근 유행의 연상 여성과의 연애는 어떻게 생각합니까?
사람이 중요하고 , 연령이라고 말하는 것은 단순한 숫자 밖에 지나지 않아요.나이는 관계없다고 생각합니다.
日本には行ったことがありますか?印象はどうですか?
行きました。日本は道で車がクラクションを鳴らさないですよね?車線をむやみに変えたりしないし。僕がファッション雑誌に出たときに着た衣装がすごく気に入ったので、雑誌に出ている住所と電話番号を頼りに探してみたんですが、どうにもわかならくて、他の洋服屋さんに入って聞いたんですが、親切に地図まで広げて説明してくれたんですよ。お礼を言って外に出ようとしたら、その地図を持っていきなさいといって渡してくれたんです。本当に親切でしたね。日本で服を買ったら、韓国では買えませんね。
일본에는 갔던 적이 있습니까?인상은 어떻습니까?
갔습니다.일본은 길에서 차가 클락션을 울리지 않지요?차선을 함부로 바꾸거나 하지 않고.내가 패션 잡지에 나왔을 때에 입은 의상이 몹시 마음에 들었으므로, 잡지에 나와 있는 주소와 전화 번호를 의지하여 찾아 보았습니다만, 어떻게도 젊은들 구라고, 다른 양복점씨에게 들어와 들었습니다만, 친절하게 지도까지 넓혀 설명해 주었습니다.인사를 하고 밖에 나오려고 하면, 그 지도를 가지고 가세요라고 해 건네주었습니다.정말로 친절했지요.일본에서 옷을 사면, 한국에서는 살 수 없겠네요.
今、準備している作品はありますか?
ドラマの準備をしています。「キッドギャング」という漫画が原作のドラマなんですが組織暴力団の話です。僕の役は組織暴力団の親分の右腕、カルナルという役です。
지금, 준비해 있는 작품은 있습니까?
드라마의 준비를 하고 있습니다.「키드 갱」이라고 하는 만화가 원작의 드라마입니다만 조직 폭력단의 이야기입니다.나의 역은 조직 폭력단의 두목의 오른팔, 카르날이라고 하는 역입니다.
日本の読者にメッセージをお願いします。
韓国で一生懸命活動していれば、いつかは日本でもイム・ジュファンという役者の存在を認めてもらえると思っております。一生懸命やるということは当たり前のことのようですが、いい作品に出会うことが大事なので、いい作品に出会うためには一生懸命にやるしかないでしょう。今は韓国にイム・ジュファンという俳優がいるということだけ知っていらっしゃると思いますが、僕のドラマや映画を見て「あ、あの人だ」と覚えてくだされば本当にありがたいです。
일본의 독자에게 메세지를 부탁합니다.
한국에서 열심히 활동하고 있으면, 언젠가는 일본에서도 임주환이라고 하는 배우의 존재를 인정받을 수 있다고 생각합니다.열심히 하는 것은 당연한 일 같습니다만, 좋은 작품을 만나는 것이 소중해서, 좋은 작품을 만나기 위해서는 열심히 할 수 밖에 없을 것입니다.지금은 한국에 임주환이라고 하는 배우가 있는 것만 알고 계신다고 생각합니다만, 나의 드라마나 영화를 보고 「아, 저 사람이다」라고 기억해 주시면 정말로 고맙겠습니다.
インタビューは日本語は全てタイピングしています。韓国語は翻訳機と電子辞書及び辞書で調べて翻訳しています。
難しい単語はインターネットで調べています。間違った韓国語翻訳もあると思います。
このインタビューは2007年2月27日に日本で受けています。
最初に雑誌を買って読んだ時にジュファン君の善良で正直なインタビューが素敵で好きになりました。
改めてタイピングしてイム・ジュファン君のの良さを再確認しました。
これからもこのインタビューのように素敵な俳優になってくれることを望んで日本からたくさん応援します。                                   2008年9月7日                              
            
인터뷰는 일본어는 모두 타이핑하고 있습니다.한국어는 번역기와 전자 사전 및 사전으로 조사해 번역하고 있어요.
어려운 단어는 인터넷으로 조사하고 있어요.
잘못된 한국어 번역도 있다고 생각합니다.
이 인터뷰는 2007년2월 27일에 일본에서 받고 있어요.
최초로 잡지를 사 읽었을 때에 주환군의 선량하고 정직한 인터뷰가 멋지고 좋아하게 되었어요.
재차 타이핑해 주환군의 좋은 점을 재확인했어요.
앞으로도 이 인터뷰와 같이 멋진 배우가 되어 주는 것을 바래 일본으로부터 많이 응원해요.
                                  2008년9월7일

韓国DAUMカフェJUHWANISM様にも同じものをアップさせていただいております。

2007年5月KBOOM インタビュー②

2007年5月KBOOM インタビュー②

少し前にお正月特別企画のドラマ「シムチョンの帰還」に出ましたが、史劇は初めてですよね?面白かったり難しかったことはありますか?また、共演したイ・ヨンウンさんはどんな方でしょう?ドラマの紹介もかねて教えてください。
史劇は初めてでした。周りの人すべてに「お前は史劇に出るのは今回が最初で最後だ」って言われましたよ。演技がどうのというよりも外見や背の高さが似合わないと。写真をいっぱい取っておけと言われましたね(笑)
史劇は衣装がすごく多いんですよ。韓国の昔の服は中にタイツのようなものをはいた上にズボンをはいてデニムも巻きつけて・・・、とにかく着るものが多いので、一度着替えるとなったら30~40分かかるんですよ。それに海辺で撮影したのですごく寒かったことが辛かったですね。
 みなさんこうおもわれるでしょ?女優さんは現場でも静かでおとなしいんじゃないかって。でも韓国の女優さんは違いますね。イ・ヨンウンさんもとてもざっくばらんで面白くていい人です。昔朝ドラマで共演したことがあるからか、すごく気さくでよかったです。
「シムチョンの帰還」はフユージョンドラマなんですけど、シムチョン伝を若干現代的に脚色したものです。もちろん背景は昔なんですが、作家の方が自ら解析して、もしかしたらこうだったんじゃないかと想像して変えたようですね。僕はシムチョン伝の中に出てくるキャラクターではないんです。作家の方が新たに作ったのでしょう。王の息子なんですか、母親が死んで島流しにあう王子役です。流罪生活をしながらシムチョンは印糖水(人を落とすと船が無事に渡れると言われた川)に落ちても死なずに島から脱出するという話です。
조금 전에 설날 특별 기획의 드라마 「심청의 귀환」하러 나왔습니다만, 사극은 처음이네요?재미있거나 어려웠던 것은 있습니까?또, 공동 출연한 이영은씨는 어떤 분이지요?드라마의 소개도 미리 가르쳐 주세요.
사극은 처음이었습니다.주위의 사람 모두에게 「너는 사극에 나오는 것은 이번이 최초로 최후다」라고 말을 들었어요.연기가 어떻게의라고 하는 것보다도 외관이나 키가 큼이 어울리지 않으면.사진을 가득 취해 두라고 말해졌어요 (웃;)
사극은 의상이 몹시 많아요.한국의 옛 옷은 안에 타이츠와 같은 것을 입은 후에 바지를 입고 데님도 감아···, 어쨌든 입는 것이 많기 때문에, 한 번 갈아 입는다고 되면 30~40분 걸립니다.거기에 해변에서 촬영했습니다 극히 추웠던 일이 괴로웠지요.
여러분 희노애락도 깨지겠죠?여배우는 현장에서도 조용하고 점잖지 않을까는.그렇지만 한국의 여배우는 다르군요.이영은씨도 매우 솔직하고 재미있고 좋은 사람입니다.옛날 아침드라마 로 공동 출연했던 것이 있기 때문인가, 몹시 상냥하고 좋았습니다.
「심청의 귀환」은 후유젼드라마입니다만, 심청전을 약간 현대적으로 각색 한 것입니다.물론 배경은 옛날입니다만, 작가가 스스로 해석하고, 혹시 이러했던 응이 아닐까 상상해 바꾼 것 같네요.
나는 심청전중에 나오는 캐릭터는 아닙니다.작가가 새롭게 만들었겠지요.왕의 아들입니까, 모친이 죽어 유배에 맞는 왕자역입니다.유죄 생활을 하면서 심청은 인단소(사람을 떨어뜨리면 배가 무사하게 건널 수 있다고 들은 강;)에 떨어져도 죽지 않고 섬으로부터 탈출한다고 하는 이야기입니다.
今まで出演した作品の中で、実際のイム・ジュファンさんと似ているキャラクターはどれでしょう?また、どんな点が似ていますか?
「雪の女王」のゴヌが一番似ていると思います。僕も公私がはっきりしていて、好きなら好き、嫌いなら嫌いと言うし、回りくどく言うタイプではないんです。そんなところがゴヌのキャラクターに似ているんじゃないかと思います。
지금까지 출연한 작품 중에서, 실제의 임주환씨와 닮아 있는 캐릭터는 어떤 것일까요?또, 어떤 점이 닮습니까?
「눈의 여왕」의 건우가 제일 비슷하다고 생각합니다.나도 공사가 뚜렷하고, 좋아하면 좋아해, 싫으면 싫다고 하고, 돌아 장황하게 말하는 타입은 아닙니다.그런 곳이 건우의 캐릭터를 닮아 있지 않을까 생각합니다.
では実際のイム・ジュファンさんはどんな方でしょうか?
僕はすごく変わってますね。変わっている、とういのをどう説明したらいいんでしょう。
血液型で言うなら、僕はもともとはO型なんです。O型の性格のすべて持っているんですけど、父がB型で、息子は父親に似て育つと言うじゃないですか。たとえば、何かひとつのことをやるときに最後までやらないと気がすまないタイプです。プレステーションの新しいソフトを買うと、終わるまでやりますね。最後までやらないと寝れないんです。自分に必要ないと思うと見向きもしない。そんな、B型の粘り強い推進力とO型の性格が混ざっていると思います。
그럼 실제의 임주환씨는 어떤 분입니까?
나는 몹시 바뀌네요.변한다, 묻는 있어 것을 어떻게 설명하면 좋겠지요.
혈액형으로 말한다면, 나는 원래는 O형입니다.O형의 성격의 모두 가지고 있습니다만, 아버지가 B형으로, 아들은 부친을 닮아 자란다고 하지 않습니까.예를 들어, 무엇인가 하나를 할 때 끝까지 하지 않으면 기분이 풀리지 않는 타입입니다.플레이스테이션-숀의 새로운 소프트를 사면, 끝날 때까지 하는군요.끝까지 하지 않으면 잘 수 없습니다.자신에게 필요없다고 생각하면 쳐다보지도 않는다.그런, B형의 끈질긴 추진력과 O형의 성격이 섞여 있다고 생각합니다.
仲の良い芸能人は誰ですか?
まず、コン・ユさん、チョ・ハンソンさん、オ・ジホ先輩。そして高校の時からの友だちのシン・ドンウク君ですね。シン・ドンウク君は「ソウルメイト」に出ていましたよね。彼とは10年来の友だちです。それから「雪の女王」で共演したヒョウンビンさん、ソン・ユリさん、ユ・イニョンさんなどとも親しいです。歌手でもたくさんいますが、彼らが僕と親しいと思っているかどうかはわからないですね(笑)
사이의 좋은 연예인은 누구입니까?
우선,공유씨,조한선씨,오지호선배.그리고 고등학교때부터의
친구의 신동욱군이군요.신동욱군은 「소울메이트」에게 나와 있었군요.그와는 10 년간의 친구입니다.그리고 「눈의 여왕」으로 공동 출연한 현빈씨, 성유리씨, 유인영씨등과도 친합니다.가수에서도 많이 있습니다만, 그들이 나와 친하다고 생각할지 어떨지는 모르네요 (웃;)
もし俳優になっていなかったら何になりたかったですか?
考えたことがないですね。大学に行ったらいい会社に入って、とういのが一般的な考えじゃないですか。でも僕は演技がやりたくて大学に入ったんです。高校を卒業して大学で演劇を勉強したかったんですが、演技はあまりできなかったですね。のこぎりで木を切ったり、釘を打ったり、ペンキを塗ったりしただけでした。軍隊に行って帰ってきてから演劇をやろうと思っていたら今の事務所と出会ってTVや映画に出るようになりましたから。
만약 배우로 되어 있지 않았으면 무엇이 되고 싶었습니까?
생각했던 적이 없네요.대학에 가면 좋은 회사에 들어가고, 묻는 있어 것이 일반적인 생각해가 아닙니까.그렇지만 나는 연기를 하고 싶어서 대학에 들어갔습니다.고등학교를 졸업해 대학에서 연극을 공부하고 싶었었지만, 연기는 별로 할 수 없었지요.톱으로 목이 채 안되거나 못을 치거나 페인트를 바르거나 한 것만으로 했다.군대에 가서 돌아오고 나서 연극을 하려고 생각하면 지금의 사무소와 만나 TV이나 영화에 나오게 되었으니까.
これからやってみたい役と共演してみたい俳優は?
メロドラマをやりたいですね。悲しい演技がすきなんです。「世界の中心で愛を叫ぶ」は日本のDVD、ドラマのVCD、漫画、小説全部持っています。僕はまだ新人なので、TVに出てくる方すべてと共演してみたいです。特に木村拓哉さんとはぜひ共演してみたいです。彼は演技がすごく自然ですよね。木村拓哉さんが出ているドラマは全部見ました。「武士の一分」を今度見たいと思っているんですよ。
지금부터 해 보고 싶은 역과 공동 출연해 보고 싶은 배우는?
멜로드라마를 하고 싶네요.슬픈 연기를 좋아합니다.「세계의 중심으로 사랑을 외친다」는 일본의 DVD, 드라마의 VCD, 만화, 소설 전부 가지고 있습니다.나는 아직 신인이므로, TV에 나오는 분 모두공동 출연해 보고 싶습니다.특히 키무라 타쿠야씨와는 꼭 공동 출연해 보고 싶습니다.그는 연기가 몹시 자연스럽네요.키무라 타쿠야씨가 나와 있는 드라마는 전부 보았습니다.「무사의 체통」을 이번에 보고 싶습니다.
尊敬する俳優は?
アル・パチーノ、エドワード・ノートン、それにやはり木村拓哉ですね。バラエティショーを見るとすごく崩れた役もやるじゃないですか。それが魅力ですね。ちょっと前にビヨンセのミュージックビデオのパロディで女装しているのを見たんですが、木村拓哉といえば日本でも最高の俳優なのに、そんな人があんなに崩れた役をやっても何ともない。そんな姿がすごいと思います。
존경하는 배우는?
알·파치노, 에드워드·노톤, 거기에 역시키무라 타쿠야군요.버라이어티 쇼를 보면 몹시 무너진 역도 하지 않습니까.그것이 매력이군요.조금 전에 비욘세의 뮤직 비디오의 패러디로 여장하고 있는 것을 보았습니다만, 키무라 타쿠야라고 하면 일본에서도 최고의 배우인데, 그런 사람이 그렇게 무너진 역을 해도 별 일 없다.그런 모습이 대단히라고 생각합니다.
役者になって一番幸せだったことと一番悲しいかったことは?
歌手の方が歌を歌っているときが一番幸せだったというように、役者も台本をもらって作品にはいるときが一番幸せなんだと思います。悲しいときというのは、悲しい場面が出てきたときじゃないですかね(笑)
배우가 되어 제일 행복했던 일과 제일 슬픈가 연이란?
가수가 노래를 부르고 있을 때가 제일 행복했다고 말하도록, 배우도 대본을 받아 작품에 들어갈 때가 제일 행복해라고 생각합니다.슬플 때라고 하는 것은, 슬픈 장면이 나왔을 때가 아닙니까(웃;)

2007年5月KBOOM インタビュー①

2007年5月KBOOM インタビュー

まず、役者になった動機を教えてください。
高校の時に演劇部で活躍していて、大学進学のときにも演劇映画学科を志望しました。
大学でも舞台をやりたかったんです。でも今の事務所に所属することになり映画やTVに出るようになりました。舞台もTV、映画もまったく同じだと思いますね。演技をするわけですから。
우선, 배우가 된 동기를 가르쳐 주세요.
고등학교때에 연극부에서 활약하고 있고, 대학 진학 때에도 연극 영화 학과를 지망했습니다.
대학에서도 무대를 하고 싶었습니다.그렇지만 지금의 사무소에 소속하게 되어 영화나 TV에 나오게 되었습니다.무대도 TV, 영화도 정말 같다고 생각하는군요.연기를 하는 것이기 때문에.
演技をするうえで一番大事だと思うことは何ですか?
その状況にあった自然さだと思います。たとえば、状況にそぐわない演技もたまにありますよね。「お前、演技してみろ」といわれて自然にやっていても、演技だと考えて演じるとどこか不自然になるときがあると思うんです・僕は最大限自然な演技をしたいと思っています。
연기를 하는데 제일 소중하다고 생각하는 것은 무엇입니까?
그 상황에 있던 자연스러움이라고 생각합니다.예를 들어, 상황에 맞지 않은 연기도 이따금 있지요.「너, 연기해 봐라」라고 해 자연스럽게 하고 있어도, 연기라고 생각해 연기하면 어딘가 부자연스럽게 될 때가 있다고 생각합니다·나는 최대한 자연스러운 연기를 하고 싶습니다.
一番記憶に残っているドラマや映画のシーンは?
映画では 「ゴットファザー」でアル・パチーノ娘が死んだ時オペラハウスの階段の上で空を見上げて叫ぶシーン.それと 「ショシャンクの空に」で脱獄に成功して叫ぶシーン, 「ラストサムライ」ではすべてのシーンが印象に残っています.私が出演した作品では 「雪の女王」で私がボラに万歩計をプレゼントしたのに返されてしまい, 万歩計に刻まれた数字を読みながら 「僕達はこの数字と同じだけ一緒に歩いたんだね」と言えば, 見るも 「この数字くらい私に近づいてくれたのね」と言ってくれる。そのせりふが一番記憶に残っています。
제일 기억에 남아 있는 드라마나 영화의 씬은?
영화에서는 「곳트파자」로 알·파치노딸(아가씨;)가 죽었을 때 오페라 하우스의 계단 위에서 하늘을 올려봐 외치는 씬.그것과 「쇼살크의 하늘에」로 탈옥에 성공해 외치는 씬, 「라스트 사무라이」에서는 모든 씬이 인상에 남아 있습니다.내가 출연한 작품에서는 「눈의 여왕」으로 내가 보라에 만보계를 선물 했는데 돌려주어져 버려, 만보계에 새겨진 숫자를 읽으면서 「저희는 이 숫자와 같다함께 걸었군요」라고 하면, 보는 것도 「이 숫자 정도 나에게 다가가 주었군요」라고 해 준다.그 대사가 제일 기억에 남아 있습니다.
デビュー作品の台詞は憶えていますか?
デビュー作は「百万長者の初恋」というヒョンビンさん主演の映画なんですけど、そこで端役として出演しました。でも台詞は良く覚えてないですね(笑)
데뷔 작품의 대사는 기억하고 있습니까?
데뷔작은 「백만 장자의 첫사랑」이라고 하는 현빈씨주연의 영화입니다만, 거기서 단역으로서 출연했습니다.그렇지만 대사는 잘 기억하지 않네요 (웃;)
日本では「雪の女王」がまだ放送されていないにもかかわらず、インターネットで見ていた人もいるほど期待されています。まだドラマを見ていない人たちのためにもドラマの紹介と、イム・ジュファンさんの役どころを簡単に教えていただけますか?
このドラマはとても美しく悲しいドラマです。絵や状況の美しさを悲しく描いています。たとえばすごくおかしいのにこらえていると、もっとおかしいじゃないですか。それと同じですごく悲しいのにこらえていると、もっと悲しくなる・・・。そんなドラマです。僕の役はボラの主治医で、ボラを愛し、いつもそばで見守っている役ですが、その愛は報われないというやはり悲しい役です(笑)
일본에서는 「눈의 여왕」이 아직 방송되어 있지 않음에도 불구하고, 인터넷으로 보고 있던 사람도 있는 만큼 기대되고 있습니다.아직 드라마를 보지 않은 사람들을 위해서도 드라마의 소개와 임주환씨의 지위를 간단하게 가르쳐 주시겠습니까?
이 드라마는 매우 아름답고 슬픈 드라마입니다.그림이나 상황의 아름다움을 슬프게 그리고 있습니다.예를 들어 몹시 이상한데 참고 있으면, 더 이상하지 않습니까.그것과 같습니다 극히 슬픈데 참고 있으면, 더 슬퍼진다···.그런 드라마입니다.나의 역은 보라의 주치의로, 보라를 사랑해, 언제나 곁에서 지켜보고 있는 역입니다만, 그 사랑은 보답받지 못한다고 하는 역시 슬픈 역입니다 (웃;)
「雪の女王」の撮影中面白かったエピソードと一番つらかったことはなんでしょう?
僕はエピソードとかは思い出せないんです。つらかったこともまったくなかったですね。なぜなら韓国ドラマは日本のドラマと違って週に2回放送されるので、スケジュールを作る時間は正直ないんですよ。一日中わき目も振らず撮影ですから。もちろん途中途中で面白いことは起こりますけれど、エピソードといえるほどのことはなかったですね。
「눈의 여왕」의 촬영중 재미있었던 에피소드와 제일 괴로웠던 것은 무엇이지요?
나는 에피소드라든지는 생각해 낼 수 없습니다.괴로웠던 일도 전혀 없었지요.왜냐하면 한국 드라마는 일본의 드라마와 달리 주에 2회방송되므로, 스케줄을 만드는 시간은 정직한 있지 않습니다.하루종일 한눈 팔지 않고 촬영이기 때문에.물론 도중 도중에 재미있는 것은 일어납니다 하지만, 에피소드라고 할 수 있을 만한 일은 없었지요.
「雪の女王」と「百万長者の初恋」で共演したヒョンビンさんはどんな方ですか?
ヒョンビンさんの印象はすごくいいですね。本当にあたたかくて面倒見がいい方です。実際に手で触れて世話をするというよりも心で優しく面倒を見るタイプですね。僕が初めて演技するときも、いろいろなことを教えてくださいました。これはこうやってやるんだ、ということを教えるのではなく、撮影現場で俳優が仕事をするときの処世術みたいなことを教えてくださるんです。「百万長者の初恋」で再会したのですが、僕の名前を覚えていてくださったんです。1年以上も前で端役だった僕に手を差し出してチュファン君、久しぶり!」って握手してくださって。この人は本当にいい人だって思いました。人間性がすごくいいですね。
「눈의 여왕」과「백만 장자의 첫사랑」으로 공동 출연한 현빈씨은 어떤 분입니까?
현빈씨의 인상은 몹시 좋네요.정말로 따뜻해서 돌보기가 좋은 분입니다.실제로 손으로 닿아 돌본다고 하는 것보다도 마음으로 상냥하게 돌보는 타입이군요.내가 처음으로 연기할 때도, 여러가지를 가르쳐주셨습니다.이것은 이렇게 한다, 라고 하는 것을 가르치는 것이 아니라, 촬영 현장에서 배우가 일을 할 때의 처세술같은 일을 가르쳐 주십니다.「백만 장자의 첫사랑」으로 재회했습니다만, 나의 이름을 기억하고 있어 주셨습니다.1 연이상이나 전으로 단역이었던 나에게 손을 내밀어 주환군, 오래간만!」는 악수해 주셔.이 사람은 정말로 좋은 사람도 생각했습니다.인간성이 몹시 좋네요.
「マジック」で共演したカン・ドンウォンさんは同じ事務所の先輩でもありますが、カン・ドンウォンさんはどんな先輩ですか?
ドンウォン兄貴は本当にプロです。自分がやらなければならないこと、やってはいけないことをきっちりわかっている方です。学ぶべきところが多いですね。ファッションセンスも素晴らしいじゃないですか。自分を作り上げながら新しい感覚を取り入れてスタイルも変えて行きますよね。演技も作品ごとに違いますし、しゃべり方も変える。本当に学ぶところが多い先輩です。ファッションスタイルのよさは日本でも認められているでしょう?演技も最近すごく注目されてきていますし。
「매직」으로 공동 출연한 강동원씨는 같은 사무소의 선배이기도 합니다만, 강동원씨는 어떤 선배입니까?
동원형은 정말로 프로입니다.자신이 하지 않으면 안 되는 것, 해선 안 되는 것을 빈틈없이 알고 있는 분입니다.배워야 할 것을이 많네요.패션 센스도 훌륭하지 않습니까.자신을 만들어내면서 새로운 감각을 도입하고 스타일도 바꾸어 가는군요.연기도 작품 마다 다르고, 말투도 바꾼다.정말로 배우는 곳이 많은 선배입니다.패션 스타일이 좋음은 일본에서도 인정되고 있을까요?연기도 최근 몹시 주목받아 오고 있고.

2007年5月KBOOM

イメージ 1

2007年5月KBOOM

2007年5月KBOOM

イメージ 1

2007年5月KBOOM

2007年5月KBOOM

イメージ 1

2007年5月KBOOM
ギャラリー
  • イム・ジュファン・LimJuHwan・임주환・林周煥プロフィール
  • イム・ジュファン・LimJuHwan・임주환・林周煥プロフィール
  • イム・ジュファン・LimJuHwan・임주환・林周煥プロフィール
  • イム・ジュファン・LimJuHwan・임주환・林周煥プロフィール
  • イム・ジュファン・LimJuHwan・임주환・林周煥プロフィール
  • イム・ジュファン・LimJuHwan・임주환・林周煥プロフィール
  • イム・ジュファン・LimJuHwan・임주환・林周煥プロフィール
  • イム・ジュファン・LimJuHwan・임주환・林周煥プロフィール
  • イム・ジュファン・LimJuHwan・임주환・林周煥プロフィール
QRコード
QRコード
メッセージ

名前
メール
本文
プロフィール

kiyoko누나

カテゴリー
  • ライブドアブログ